“Lo primo tuo rifugio e ‘l primo ostello sarà la cortesia del Gran Lombardo…“
Divina Commedia Canto XVII Paradiso
Dante Alighieri ringrazia Bartolomeo della Scala (Gran Lombardo)
per la cortesia ed ospitalità riservatagli.
Cortesia ed ospitalità mantenute nei secoli dalla città di Verona.
Ottenuto da vitigni Corvina, Corvinone, Rondinella e Croatina. Vino rosso morbido e strutturato con note di ciliegia e ribes. Vellutato al palato, armonico, intenso. Si accompagna a primi piatti saporiti, arrosti, carni rosse.
Obtained from Corvina, Corvinone, Rondinella and Croatina vines. Soft and structured red wine with notes of cherry and black currant. Velvety on the palate, harmonious, intense. It goes well with first courses tasty dishes, roasts, red meats.
Zona di produzione / Production Area | Valpolicella (Italia) |
Vitigni / Grape Varieties | Corvina, Corvinone, Rondinella, Croatina |
Sistema di allevamento / Breeding System | Guyot a coltivazione biologica |
Densità impianto / Planting density | 4.000 pts/ha |
Altezza vigneti / Vineyards height | 350 m s.l.m. – 350 MASL |
Vinificazione / Wine making |
Le uve mature vengono raccolte a mano e pressate nello stesso giorno. Successivamente, il mosto e le bucce subiscono la fermentazione in serbatoi d’acciaio, per circa 10 giorni. Dopo la svinatura, il vino rimane in acciaio per 3 mesi, per essere poi trasferito in barrique dove rimane indicativamente 12 mesi. Dopo l’imbottigliamento, il vino affina per gli altri 3 mesi in bottiglia. The ripe grapes are hand harvested and crushed in the same day. After, in steel tanks, must and skins undergo the fermentation which lasts 10 days. After the dig out, wine remains in stell tanks, ageing for 3 months and, afterwards, it is transferred in young barriques where it remains for 12 months. After the bottling, wine rests for others 3 months in the bottle. |
Affinamento / Ageing | Barrique – Tonneau. |
Colore /Appearance |
Rosso porpora con riflessi violacei. Intense purple red with violet reflections. |
Profumo / Aroma characteristics |
Aroma di ciliegia matura, con sentori di vaniglia e confettura. Ripe cherry aroma with hints of vanilla and jam. |
Sapore / Palat |
Pieno, vellutato, intenso, armonico e persistente. Full, velvety, intense, harmonious and persistent. |
Alcool / Alcohol | 13% – 13.5% vol. dipende dall’annata. / in relation to the vintage. |
Abbinamento/ Wine and Food Pairing |
Primi piatti, arrosti e carni bianche. First courses, roasts and white meats. |
Temperatura di servizio/ Serving temperature | 16-18 °C |
Potenziale di invecchiamento / Ageing | 5 – 6 anni /years |
Potential Capacità / Capacity | 0,75l |