“Lo primo tuo rifugio e ‘l primo ostello sarà la cortesia del Gran Lombardo…“
Divina Commedia Canto XVII Paradiso
Dante Alighieri ringrazia Bartolomeo della Scala (Gran Lombardo)
per la cortesia ed ospitalità riservatagli.
Cortesia ed ospitalità mantenute nei secoli dalla città di Verona.
Dai vitigni Corvina Veronese, Corvinone, Rondinella. Affinamento in botti di rovere. Colore rosso rubino intenso; presenta un bel bouquet con profumi di sottobosco e confettura; asciutto, sapore armonioso con una buona morbidezza. Si accompagna con arrosti, selvaggina di tutti i tipi, formaggi stagionati.
From vines Corvina Veronese, Corvinone, Rondinella. Aging in oak barrels. Intense ruby red color; presents a fine bouquet with scents of undergrowth and jam; dry, harmonious flavor with a good softness. It is accompanied with roasts, game meats.
Zona di produzione / Production Area | Valpolicella (Italia) |
Vitigni / Grape Varieties | Corvina, Corvinone, Rondinella, Croatina |
Sistema di allevamento / Breeding System | Guyot |
Densità impianto / Planting density | 4.000 pts/ha |
Altezza vigneti / Vineyards height | 350 m s.l.m. – 350 MASL |
Vinificazione / Wine making |
Il Valpolicella destinato al ripasso, verso la fine di gennaio al momento della svinatura dell’Amarone, viene aggiunto sulle vinacce di quest’ultimo. Avviene quindi una seconda fermentazione e il vino si arricchisce di alcool, colore, profumi particolari di marasca e confettura. Segue una maturazione in botti di rovere di Slavonia per circa 12 mesi. Viene poi lasciato affinare per altri 6 mesi in bottiglia. As soon as the dried grapes for the winery’s Amarone have completed fermentation, a top selection of Valpolicella grapes “passes over” the Amarone dried skin thus resulting in a second brief fermentation. This helps to obtain higher alcohol content, a deeper color, and it enriches of flavors and aromas. After a 12 months maturation in oak barrels it can aged for another 6 months in bottle. |
Affinamento / Ageing | Barrique – Tonneau. |
Colore /Appearance |
Rosso rubino intenso. Deep ruby. |
Profumo / Aroma characteristics |
Speziato con aromi di liquirizia e pepe nero, con sentori di ciliegia e frutta secca. Spiced with licorice and black pepper aromas, with hints of cherry and dried fruit. |
Sapore / Palat |
Equilibrato, molto intenso, persistente robusto di corpo e vellutato. Balanced, very intense, persistent robust body and velvety. |
Alcool / Alcohol | 14% vol. dipende dall’annata. / in relation to the vintage. |
Abbinamento/ Wine and Food Pairing |
Arrosti, selvaggina, carni rosse alla brace e formaggi stagionati. Red meat, roast beef, grilled red meat, aged cheese. |
Temperatura di servizio/ Serving temperature | 16-18 °C |
Potenziale di invecchiamento / Ageing | 8 – 10 anni / years |
Potential Capacità / Capacity | 0,75l |